Modelo de reclamación ante AESA por cancelación de vuelo

El modelo de reclamación ante AESA por cancelación del vuelo debe ser utilizado por el pasajero reclamante o, en su caso, por su representante legal en situaciones en la que su vuelo haya sido cancelado por la aerolínea sin un aviso previo de 14 días. 

NOTA: Es recomendable adjuntar a la carta de reclamación ante AESA, todos los documentos relacionados con el vuelo como la reclamación presentada ante la compañía aérea, la tarjeta de embarque, el billete, los recibos de gastos adicionales que haya tenido que hacer o cualquier documento que respalde su reclamación.

IMPORTANTE: El presente modelo ha de utilizarse únicamente si previamente se presentó una reclamación ante la compañía aérea y esta no haya dado respuesta a su reclamación en el plazo de un mes o no queda satisfecho con la respuesta ofrecida.

IMPORTANTE: Este servicio ofrece un medio legal y efectivo para presentar su reclamación a través de un burofax online, sin embargo, es importante tener en cuenta que, aunque aseguramos la entrega fehaciente de su reclamación, no podemos garantizar que recibirá una respuesta o resolución favorable por parte de AESA.

No asumimos responsabilidad por los resultados del proceso de reclamación.

AVISO LEGAL

CartaSinSobre se dedica a brindar un servicio de asistencia y apoyo tanto a usuarios como a consumidores en el ámbito de las reclamaciones. En este sentido, es importante señalar que los modelos precompilados que se ponen a disposición del consumidor en nuestra plataforma son de carácter ilustrativo y su propósito es facilitar el proceso de reclamación por parte del consumidor, de conformidad a la normativa vigente en materia de Protección de los Consumidores y el Código Civil Español.

Sin embargo, es importante destacar que CartaSinSobre no interviene ni tiene conocimiento directo sobre el contenido específico de las reclamaciones individuales. Nuestro rol se limita a proveer herramientas que ayuden al consumidor a formular sus reclamaciones de manera más eficiente y estructurada.

Asimismo, CartaSinSobre no participa en las decisiones personales del consumidor respecto a la presentación de sus reclamaciones, el ejercicio de estos derechos está sujeto a la normativa de Protección de los Consumidores y el Código Civil Español, así como a las obligaciones contractuales entre las partes involucradas en la reclamación. Por tanto, CartaSinSobre se mantiene al margen de las relaciones contractuales y legales específicas que existen entre el consumidor y el proveedor.

Selecciona el tipo de burofax a enviar


Datos del Remitente

Destinatario

AGENCIA ESTATAL DE SEGURIDAD AÉREA
PASEO DE LA CASTELLANA NÚMERO 112
28046 MADRID (MADRID)

Contenido de la carta

Complete los campos introduciendo la información necesaria utilizando nuestro editor de texto en línea

A la atención de:

AGENCIA ESTATAL DE SEGURIDAD AÉREA - DIVISIÓN DE DERECHOS DE LOS PASAJEROS
Con NIF Q2801615B
Paseo de la Castellana, 112,
28046, Madrid

 

 RECLAMACIÓN FORMAL ANTE AESA POR CANCELACIÓN DE VUELO 

 FORMAL COMPLAINT TO AESA FOR FLIGHT CANCELLATION 

 

DATOS DEL RECLAMANTE: / COMPLAINANT DETAILS:
Nombre/Name  Apellidos/Surname 
DNI-NIE-Pasaporte/
ID card-Passport 
Dirección/
Address  

Localidad/City  CP/Postcode 
Provincia/Province  País/Country  
Teléfono/
Phone  Correo electrónico/eMail 
DATOS DEL REPRESENTANTE (RELLENAR SI PROCEDE): / REPRESENTATIVE DETAILS (ONLY IF APPLICABLE):

Tipo de representación/Type of Representation 

Nombre/Name  Apellidos/Surname 
Dirección/Address  

Localidad/City  CP/Postcode 

Provincia/Province  País/Country  
Teléfono/
Phone  Correo electrónico/eMail 

FECHA DE PRESENTACIÓN DE LA RECLAMACIÓN ANTE LA COMPAÑÍA AÉREA: / DATE OF SUBMISSION OF THE COMPLAINT TO THE AIRLINE:

DETALLES DEL VUELO: / FLIGHT DETAILS:

Compañía operadora del vuelo / Operating air carrier      

Código y número de vuelo / Flight code and number               

Nº Localizador de la reserva / Booking Reference                        

Fecha PREVISTA salida / SCHEDULED departure date              

Fecha PREVISTA llegada / SCHEDULED arrival date                   

Hora PREVISTA salida / SCHEDULED departure time                     
Hora PREVISTA llegada /
 SCHEDULED arrival time                       

Aeropuerto de Origen / Departure Airport                                   
Aeropuerto de Destino / 
Arrival Airport                                        

Aeropuerto en el que tuvo lugar el incidente / Airport where the incident occurred

¿Tenía usted vuelos en conexión? / Did you have connecting flights?

|| No / No        || Si. Indique los siguientes datos: / Yes. Fill in the following:

Conexión 1 / Connection 1

Compañía operadora del vuelo / Operating air carrier 

Código y número de vuelo / Flight code and number      

Aeropuerto de Origen / Departure Airport                                    
Aeropuerto de Destino / Arrival Airport                                            

Hora PREVISTA de salida del vuelo en conexión / SCHEDULED departure time of connecting flight  
Hora PREVISTA de llegada del vuelo en conexión / 
SCHEDULED arrival time of connecting flight      

 

 

 

A la atención de:

AGENCIA ESTATAL DE SEGURIDAD AÉREA - DIVISIÓN DE DERECHOS DE LOS PASAJEROS
Con NIF Q2801615B
Paseo de la Castellana, 112,
28046, Madrid

 

 RECLAMACIÓN FORMAL ANTE 

 AESA POR CANCELACIÓN 

 DE VUELO 

 FORMAL COMPLAINT TO AESA 

 FOR FLIGHT CANCELLATION 

 

 

DATOS DEL RECLAMANTE: / COMPLAINANT DETAILS:
 

Nombre/Name

 

Apellidos/Surname

 

DNI-NIE-Pasaporte/ID card-Passport

 

Dirección/Address

 

Localidad/City

 

CP/Postcode

 

Provincia/Province

 

País/Country

 

Teléfono/Phone

 

Correo electrónico/eMail

 

 

DATOS DEL REPRESENTANTE (RELLENAR SI PROCEDE):/REPRESENTATIVE DETAILS (ONLY IF APPLICABLE):

 

Tipo de representación/Type of Representation

 

Nombre/Name

 

Apellidos/Surname


 

Dirección/Address

 

Localidad/City

 

CP/Postcode

 

Provincia/Province

 

País/Country

 

 

Teléfono/Phone

 

Correo electrónico/eMail

 

 

FECHA DE PRESENTACIÓN DE LA RECLAMACIÓN ANTE LA COMPAÑÍA AÉREA:/DATE OF SUBMISSION OF THE COMPLAINT TO THE AIRLINE:

 

 

DETALLES DEL VUELO:/FLIGHT DETAILS:

 

Compañía operadora del vuelo/Operating air carrier

 

Código y número de vuelo/Flight code and number

 

Nº Localizador de la reserva/Booking Reference

 

Fecha PREVISTA salida/SCHEDULED departure date

 

Fecha PREVISTA llegada/SCHEDULED arrival date

 

Hora PREVISTA salida/SCHEDULED departure time

 

Hora PREVISTA llegada/SCHEDULED arrival time

 

Aeropuerto de Origen/Departure Airport

 

Aeropuerto de Destino/Arrival Airport

 

Aeropuerto en el que tuvo lugar el incidente/Airport where the incident occurred

 

¿Tenía usted vuelos en conexión? / Did you have connecting flights?

|| No/No

|| Si. Indique los siguientes datos:/Yes. Fill in the following:

 

Conexión 1/Connection 1

 

Compañía operadora del vuelo/Operating air carrier

 

Código y número de vuelo/Flight code and number

 

Aeropuerto de Origen/Departure Airport


 

Aeropuerto de Destino/Arrival Airport

 

Hora PREVISTA de salida del vuelo en conexión / SCHEDULED departure time of connecting flight

 

Hora PREVISTA de llegada del vuelo en conexión / SCHEDULED arrival time of connecting flight

 

Conexión 2 / Connection 2

Compañía operadora del vuelo / Operating air carrier  

Código y número de vuelo / Flight code and number      

Aeropuerto de Origen / Departure Airport                             
Aeropuerto de Destino / 
Arrival Airport                                  

Hora PREVISTA de salida del vuelo en conexión / SCHEDULED departure time of connecting flight    
Hora PREVISTA de llegada del vuelo en conexión / 
SCHEDULED arrival time of connecting flight        

¿Se presentó en el mostrador de facturación no más tarde de la hora indicada por la compañía aérea (si no se había indicado ninguna hora, a más tardar 45 minutos antes de hora de salida publicada en el vuelo)?/Did you present yourself at the check-in desk at the time indicated by the airline (or if no time was indicated, not later than 45 minutes before the published departure time of the flight)?

|| Si / Yes         || No / No

¿Se presentó en la puerta de embarque antes de la hora indicada en la tarjeta de embarque?/Did you present yourself at the boarding gate before the time indicated on the boarding card?

|| Si / Yes         || No / No

¿Le facilitó la compañía aérea información sobre sus derechos en caso de retraso?/Did the airline provide you with information about your rights in case of a long delay?

|| Si / Yes         || No / No

DETALLES DE LA CANCELACIÓN/CANCELLATION DETAILS

¿Le avisaron de la cancelación del vuelo con antelación a la salida del vuelo programado?/Were you informed about the cancellation of your flight before the scheduled departure?
|No me avisaron/I was not informed

|Con menos de 7 días de antelación/Less than 7 days before

|Entre 7 y 14 días de antelación/Between 7 and 14 days before
|Con más de 14 días de antelación/More than 14 days before

¿Cuál fue la razón indicada por la compañía aérea para la cancelación del vuelo?/What was the reason for the cancellation given by the airline?

INFORMACIÓN SOBRE TRANSPORTE ALTERNATIVO O REEMBOLSO OFRECIDO POR LA COMPAÑÍA EN CASOS DE CANCELACIÓN/INFORMATION ABOUT THE ALTERNATIVE TRANSPORT OR REIMBURSEMENT OFFERED BY THE AIR CARRIER IN CASES OF CANCELLATION

Seleccione cuál de las siguientes opciones le ofreció la compañía aérea:/Choose on the options offered by the airline:

|| Transporte alternativo gratuito a destino final lo antes posible/Free of charge re-routing to final destination at the earliest opportunity
|| Transporte alternativo gratuito a su destino final en un momento posterior a su conveniencia/Free of charge re-routing to your final destination at a later date at the passenger's convenience
|| Reembolso del coste del billete. Indique importe y forma de abono/Reimbursement of the ticket price. Indicate amount and type of refund

     Importe recibido:/Amount received: 

     |Metálico/Cash                                      |Transferencia bancaria/Bank transfer     || Cheque/Check   

     |Bonos de viaje/Travel vouchers           |Abono en tarjeta/Credit card refund          |Otras formas/Others types

|| Ninguna de ellas. Indique que hizo usted:/None of them. Please specify:

    || Pagué el transporte alternativo hasta destino final / I paid for my alternative transport to final destination

    Importe pagado:/Amount paid: 

    || No viajé finalmente / I finally did not fly

Conexión 2/Connection 2

 

Compañía operadora del vuelo/Operating air carrier 

 

Código y número de vuelo/Flight code and number    

 

Aeropuerto de Origen/Departure Airport


 

Aeropuerto de Destino/Arrival Airport                                 

 

Hora PREVISTA de salida del vuelo en conexión / SCHEDULED departure time of connecting flight


 

Hora PREVISTA de llegada del vuelo en conexión / SCHEDULED arrival time of connecting flight

 

¿Se presentó en el mostrador de facturación no más tarde de la hora indicada por la compañía aérea (si no se había indicado ninguna hora, a más tardar 45 minutos antes de hora de salida publicada en el vuelo)? / Did you present yourself at the check-in desk at the time indicated by the airline (or if no time was indicated, not later than 45 minutes before the published departure time of the flight)?

|| Si/Yes

|| No/ No

 

¿Se presentó en la puerta de embarque antes de la hora indicada en la tarjeta de embarque?/Did you present yourself at the boarding gate before the time indicated on the boarding card?

|| Si/Yes

|| No/No

 

¿Le facilitó la compañía aérea información sobre sus derechos en caso de retraso?/Did the airline provide you with information about your rights in case of a long delay?

|| Si/Yes

|| No/No

 

DETALLES DE LA CANCELACIÓN/CANCELLATION DETAILS

 

¿Le avisaron de la cancelación del vuelo con antelación a la salida del vuelo programado?/Were you informed about the cancellation of your flight before the scheduled departure?
|| No me avisaron/I was not informed

|| Con menos de 7 días de antelación/Less than 7 days before

|| Entre 7 y 14 días de antelación/Between 7 and 14 days before
|| Con más de 14 días de antelación/More than 14 days before

 

¿Cuál fue la razón indicada por la compañía aérea para la cancelación del vuelo?/What was the reason for the cancellation given by the airline?

 

INFORMACIÓN SOBRE TRANSPORTE ALTERNATIVO O REEMBOLSO OFRECIDO POR LA COMPAÑÍA EN CASOS DE CANCELACIÓN/INFORMATION ABOUT THE ALTERNATIVE TRANSPORT OR REIMBURSEMENT OFFERED BY THE AIR CARRIER IN CASES OF CANCELLATION

 

Seleccione cuál de las siguientes opciones le ofreció la compañía aérea:/Choose on the options offered by the airline:

|| Transporte alternativo gratuito a destino final lo antes posible/Free of charge re-routing to final destination at the earliest opportunity
|| Transporte alternativo gratuito a su destino final en un momento posterior a su conveniencia/Free of charge re-routing to your final destination at a later date at the passenger's convenience
|| Reembolso del coste del billete. Indique importe y forma de abono/Reimbursement of the ticket price. Indicate amount and type of refund

 

Importe recibido:/Amount received:

|| Metálico/Cash

|| Transferencia bancaria/Bank transfer

|| Cheque/Check

|| Bonos de viaje/Travel vouchers

|| Abono en tarjeta/Credit card refund

|| Otras formas/Others types

 

|| Ninguna de ellas. Indique que hizo usted:/None of them. Please specify:

   

|| Pagué el transporte alternativo hasta destino final/I paid for my alternative transport to final destination

 

Importe pagado:/Amount paid:

|| No viajé finalmente/I finally did not fly

 

Transporte alternativo finalmente utilizado (en caso de que finalmente optase por continuar con su viaje)/Alternative transport finally used (in case you decided to continue with your travel)

|Vuelo alternativo con la misma compañía (especifique los detalles del vuelo)/Alternative flight with the same air carrier (indicate flight details)

|| Vuelo alternativo con otra compañía aérea (especifique los detalles del vuelo)/Alternative flight with another air carrier (indicate flight details)

Compañía operadora del vuelo/Operating air carrier 

Código y número de vuelo/Flight code and number     
Fecha REAL salida/ACTUAL departure date     Hora REAL salida/ACTUAL departure time   

Fecha REAL llegada/ACTUAL arrival date     Hora REAL llegada/ACTUAL time arrival time 

Aeropuerto de Origen/Departure Airport  

Aeropuerto de Destino/Arrival Airport        

|Viajé en otro medio de transporte. Por favor especifique medio de transporte /Alternative transport by other means. Please specify transport used
|Tren/Train  || Vehículo particular/Own vehicle  |Taxi/Taxi  |Coche alquiler/Rent car  |Autobús/Bus  |Barco /Boat
Origen del Transporte Alternativo/Origin of Alternative Transport   
Destino del Transporte Alternativo/Destination of Alternative Transport 

INFORMACIÓN DE LA ASISTENCIA/ASSISSTANCE INFORMATION

¿Le ofreció asistencia la compañía aérea durante la espera hasta la salida del vuelo retrasado o del transporte alternativo? / Did the airline provide you with assistance during the waiting time until the departure of the delayed flight or alternative transport?

|| No / No        || Si. Especifique la asistencia recibida:/Yes. Please indicate the assistance provided:

|Comida y bebida/Meals and refreshments

|Llamadas de teléfono, faxes o emails gratuitos/Free telephone calls, faxes or e-mail messages

|Alojamiento si fue necesario/Accomodation in case it was necessary

|Transporte entre alojamiento y aeropuerto/Transport between airport and place of accomodation

INFORMACIÓN RELATIVA A COMPENSACION/COMPENSATION INFORMATION

¿Ha recibido usted alguna compensación?/Have you received any compensation from the air carrier?

|No/No   |Sí. Indique el importe recibido y forma de abono/Yes. Indicate the amount received and the type of refund       

       Importe recibido:/Amount received: 

|Metálico/Cash     |Transferencia bancaria/Bank transfer     || Cheque/Check     || Bonos de viaje/Travel vouchers      

|Abono en tarjeta/Credit card refund     |Otras formas/Others types

RELATO DE LOS HECHOS / ACCOUNT OF EVENTS

¿QUÉ RECLAMA A LA COMPANÍA AÉREA? / WHAT DO YOU CLAIM TO THE AIRLINE?

|| Compensación prevista en Reglamento CE nº 261/04 / Financial compensation based on Regulation (EC) 261/04

|| Reembolso de gastos por falta de asistencia / Reimbursement of the expenses due to lack of assistance

|| Reembolso del coste del billete no utilizado / Reimbursement of the tickets not used

|| Reembolso de gastos adicionales / Reimbursement of extra cost

|| Otros. Indique cuáles: / Others. Please specify:

Información adicional aportada por el pasajero: / Additional information regarding the incident:

 

Lugar y fecha: 

Transporte alternativo finalmente utilizado (en caso de que finalmente optase por continuar con su viaje)/Alternative transport finally used (in case you decided to continue with your travel)

|| Vuelo alternativo con la misma compañía (especifique los detalles del vuelo)/Alternative flight with the same air carrier (indicate flight details)

|| Vuelo alternativo con otra compañía aérea (especifique los detalles del vuelo)/Alternative flight with another air carrier (indicate flight details)

 

Compañía operadora del vuelo/Operating air carrier 

 

Código y número de vuelo/Flight code and number


 

Fecha REAL salida/ACTUAL departure date

 

 

Hora REAL salida/ACTUAL departure time

 

Fecha REAL llegada/ACTUAL arrival date

 

Hora REAL llegada/ACTUAL time arrival time

 

Aeropuerto de Origen/Departure Airport

 

Aeropuerto de Destino/Arrival Airport

 

 

|| Viajé en otro medio de transporte. Por favor especifique medio de transporte/Alternative transport by other means. Please specify transport used
 

|| Tren/Train 

|| Vehículo particular/Own vehicle

|| Taxi/Taxi

|| Coche alquiler/Rent car 

|| Autobús/Bus

|| Barco /Boat


Origen del Transporte Alternativo/Origin of Alternative Transport


 

Destino del Transporte Alternativo/Destination of Alternative Transport

 

 

INFORMACIÓN DE LA ASISTENCIA/ASSISSTANCE INFORMATION

 

¿Le ofreció asistencia la compañía aérea durante la espera hasta la salida del vuelo retrasado o del transporte alternativo?/Did the airline provide you with assistance during the waiting time until the departure of the delayed flight or alternative transport?

|| No/No

|| Si. Especifique la asistencia recibida:/Yes. Please indicate the assistance provided:

 

|| Comida y bebida/Meals and refreshments

|| Llamadas de teléfono, faxes o emails gratuitos/Free telephone calls, faxes or e-mail messages

|| Alojamiento si fue necesario/Accomodation in case it was necessary

|| Transporte entre alojamiento y aeropuerto/Transport between airport and place of accomodation

 

 

INFORMACIÓN RELATIVA A COMPENSACION/COMPENSATION INFORMATION

 

¿Ha recibido usted alguna compensación?/Have you received any compensation from the air carrier?

 

|| No/No

|| Sí. Indique el importe recibido y forma de abono/Yes. Indicate the amount received and the type of refund

 

Importe recibido:/Amount received:

|| Metálico/Cash

|| Transferencia bancaria/Bank transfer

|| Cheque/Check

|| Bonos de viaje/Travel vouchers

|| Abono en tarjeta/Credit card refund

|| Otras formas/Others types

 

 

RELATO DE LOS HECHOS/ACCOUNT OF EVENTS

 

 

¿QUÉ RECLAMA A LA COMPANÍA AÉREA?/WHAT DO YOU CLAIM TO THE AIRLINE?

|| Compensación prevista en Reglamento CE nº 261/04/Financial compensation based on Regulation (EC) 261/04

|| Reembolso de gastos por falta de asistencia/Reimbursement of the expenses due to lack of assistance

|| Reembolso del coste del billete no utilizado/Reimbursement of the tickets not used

|| Reembolso de gastos adicionales/Reimbursement of extra cost

|| Otros. Indique cuáles:/Others. Please specify:

 

Información adicional aportada por el pasajero: /Additional information regarding the incident:

 

 

Lugar y fecha: